Home » Diversos » Diferencia entre my and mine

Diferencia entre my and mine

Ambas palabras tienen la misma raiz “me”. “My” usualmente no se utiliza con un segundo componente, por ejemplo el nombre de ese “algo” que me pertenece. “Mine” puede ser utilizado sin referirse a ese artículo, por ejemplo: “it is self-sufficient” (eso es suficiente). Estas palabras son uno de esos pares de palabras en inglés, donde una palabra más vieja parece ser más eficaz que la palabra contemporánea. Por ejemplo, “this article is my article” (este artículo es mi artículo) versus “this article is mine” (este artículo es mío). Aunque irónicamente la versión victoriana es, en realidad, más eficiente y requiere una letra menos para decir lo mismo.

Vamos a explorar unos ejemplos más para conocer las diferencias existentes. “This house is mine and everything here is my property” (Esta casa es mía y todo lo que hay en ella es de mi propiedad), este ejemplo puede también ser escrito como “this is my house and everything here is mine” (esta es mi casa y todo aquí es mío”). Las dos oraciones denotan muy claramente las diferencias.  “My” no abarca un amplio rango como “Mine”.

“Mine” (mina)  también se refiere al lugar de almacenamiento de recursos naturales. Por lo tanto, para propósitos de claridad, sería mejor decir “this is my mine” (esta es mi mina) comparado con “this mine is mine” (esta mina es mía). Nadie puede decir claramente como cambiaron estas palabras en otras más versátiles pero confusas, aun así muchos entenderán las diferencias entre ambas palabras cuando se llegue a un cierto nivel de experiencia con el idioma.

“Mine” es también utilizado más comúnmente en títulos de mercadotecnia y en otras referencias más contemporáneas y casuales, por ejemplo, “What’s mine is ours, what’s ours is yours” (lo que es mío es nuestro, lo que es nuestro es tuyo) sería un buen título para anunciar algo a los clientes en un tono amigable. “My” sería insuficiente para este propósito porque siempre requiere que se coloque un término después de ésta. Otra diferencia seria que “my” tiene un sentido más humano y “mine” es más artificial, por ejemplo: “this is my father” (el es mi padre) al contrario de “this father is mine” (este padre es mio). Al igual que “this is my iPod” (este es mi iPod) puede también ser escrito como “this iPod is mine” (este iPod es mio). Sin embargo, si alguien le pregunta “whose iPod is this? (de quien es este iPod?) lo más común para contestar seria “mine” en lugar de “that is my iPod” (este es mi iPod).

En resumen:

  1. “Mine” es más independiente que “my”
  2. “My” requiere el uso de otra palabra después de ésta para ser más claros.
  3. “My” es utilizado para referirse mas comúnmente a humanos mientras que “mine” es utilizado para cosas.
  4. “Mine” también puede referirse a mina de carbón, de oro, etc.
  5. “Mine” es una palabra del inglés antiguo pero funciona mejor que “my”.
  6. Irónicamente, “mine” también es más contemporánea, casual y cool que utilizar “my” junto con otra palabra.
  7. La razón por la que “mine” es considerada antigua es porque es prima de “thine” que fue la versión victoriana de la palabra “yours”. Aunque la gente utiliza “yours truly” y no “thine truly”.

 

Si te gusta este artculo, por favor, correr la voz. Comparte con sus amigos o familia.
Share
Email This Post Email This Post Genocidio: (Primera entrega) - La masacre de los Tamils en Sri Lanka
About This Post
Posted by on Jan 20th, 2014 and filed under Diversos. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response via following comment form or trackback to this entry from your site

Leave a Reply

Current ye@r *