Home » Diversos » Diferencias entre each y every

Diferencias entre each y every

Empecemos examinando las diferencias entre estas dos palabras similares con ejemplos. “Each and every one of us, owes duties towards the nation in which we reside” (cada uno de nosotros debemos responsabilidades hacia la nación en la que vivimos). Aquí ambas palabras han sido utilizadas pero nos damos cuenta que la palabra “every” necesita otra palabra (que puede ser cualquiera “one”, “man”, “woman”, “child”, “thing”, etc) para completar su significado.

“Each” se refiere a uno y “every” se refiere a todos. Ambos usualmente son utilizados juntos en la frase “each and every” para acentuar el impacto.

“Each” y “every” pueden también ser utilizados en la misma oración pero hay más usos más adecuados para referirnos a esas palabras. Por ejemplo. “each man for himself” (cada hombre por sí mismo), “every man for himself” (todos los hombres para si mismos), “each ítem should be listed” (cada artículo debe ser enlistado), “every ítem should be listed” (todos los artículos deben ser enlistados). Las cuatro oraciones anteriores parece correctas en primer instancia, pero se da cuenta que “each” se utiliza para humanos y “every” es más para cosas. Aunque la primera y la última oración son apropiadas que la segunda y tercera.

“Every time” (todo el tiempo) sería una mejor opción que “each time”. “Every human” no es tan apropiado como “each human” (cada humano). No nos damos cuenta cuando,  inconscientemente utilizamos la palabra correcta, pero sucede con todas las personas que tienen buen inglés, aquellos que son principiantes en el idioma lo encontraran confuso y en eso este artículo los ayudará un poco.

Finalmente, un ejemplo más: “everyone was flying kites on the kite-flying festival day and each and every kite had its own unique characteristics, colors and designs” (todos estaban volando papalotes en el festival del dia del papalote y todos y cada uno de los papalotes tenían sus propias características, colores y diseños).

 

En resumen:

  1. Ambas palabras son extremadamente similares y ninguna significa más de lo que la palabra significa,  ambas son variantes de la palabra “todos”
  2. Aunque, “each” es utilizada más para artículos singulares y “every” es utilizada para artículos grupales.
  3. “Each” es más utilizado refiriéndose a humanos y “every” es más apropiado para cosas.
  4. Sus significado es de más importancia cuando  las dos palabras son utilizadas en la misma oración.
  5. Ambas son parte de la popular frase “each and every”.
  6. Este par de confusas palabras del inglés son muy similares y no hará gran diferencia el utilizar una en vez de otra, en muchas ocasiones. Hay algunas diferencias muy sutiles entre las dos palabras, que solo se pueden aprender con la experiencia, la práctica y la lectura. Después de todo las reglas del lenguaje no son puestas por  organizaciones, si no por organismos vivos, eso involucra sus ambientes y usos, no son nada más que lo que los grandes han hecho, asi que si lees a los grandes, conocerás las reglas.

 

 

Si te gusta este artculo, por favor, correr la voz. Comparte con sus amigos o familia.
Share
Email This Post Email This Post Genocidio: (Primera entrega) - La masacre de los Tamils en Sri Lanka
About This Post
Posted by on Jan 20th, 2014 and filed under Diversos. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response via following comment form or trackback to this entry from your site

Leave a Reply

Current ye@r *