Home » Diversos » La Diferencia Entre i.e. y e.g.

La Diferencia Entre i.e. y e.g.

El inglés es un idioma complejo con  un sinnúmero  de reglas y normas.  Esto debido a que el inglés evoluciono del latín, del anglosajón, del celta y del francés y además, de que toma palabras y frases, de cualquier lenguaje que encuentra; las excepciones a sus reglas gramaticales son más numerosas que las  mismas normas.  Cuando se habla el inglés informal,  todo se vale.  Sin embargo, cuando uno está escribiendo en inglés, especialmente en un contexto académico o de negocios, uno debe buscar el uso correcto de cualquier palabra desconocida o término a fin de eliminar el riesgo de la utilización inadecuada de esta.   

 Una faceta comúnmente mal usada del inglés son las abreviaturas, i.e. y e.g.  Ambas  abreviaturas provienen del latín y son usadas para expandir e ilustrar.  Sin embargo, a menudo se utilizan indistintamente o completamente de forma  incorrecta. 

 i.e.

  • La traducción directa para i.e.,  es “id est,” (en latín), ” es decir ” en español y “that is” en inglés.
  • Se usa para explicar o reformular la declaración que precede.
  • Un truco para recordar cómo utilizar, i.e. (es decir), es considerarla como un acrónimo de “en esencia” o “en efecto”.  También se puede pensar  en el sentido de “en otras palabras.”
  • Ejemplo: “Everyone who emerged from the pond was blue and shivering (i.e., the water was cold. En español “Todos los que emergieron del estanque estaban azules  y temblaban (es decir, el agua estaba helada). 

e.g.

  • La traducción directa para, e.g. es “exempli gratia” (en latín),  “por ejemplo” en español  y “for the sake of example” en inglés.
  • Se utiliza para enumerar posibilidades o ejemplos para un término  señalado anteriormente.
  • Un truco para recordar cómo utilizar,  e.g. (por ejemplo), es considerarlo como un acrónimo para  ”dar un ejemplo”.
  • Ejemplo: “The mansion was overflowing with priceless treasures (e.g., Rembrandts and Ming vases). En español “La mansión estaba rebosante de invaluables tesoros (por ejemplo, Rembrandts y jarrones Ming). 

Una vez establecidas las diferencias  entre estas, i.e. (es decir) y e.g. (por ejemplo), todavía hay algunas reglas para su uso correcto dentro de un párrafo en una escritura formal.  Si uno está escribiendo de manera informal, i.e. y e.g., pueden utilizarse tanto dentro como fuera de los paréntesis.  Sin embargo, en la escritura formal, i.e.  y  e.g. , deben utilizarse únicamente dentro de los paréntesis.   

 Las siglas i.e. y e.g., siempre aparecen en minusculas, incluso cuando comienzan una frase u oración.   Sin embargo, si uno está escribiendo formalmente, i.e. y e.g., siempre estarán dentro de los paréntesis y por lo tanto, nunca comenzaran una oración.   

 Por último, las letras en, i.e. y e.g., siempre son seguidos por puntos.  El punto final debe llevar siempre una coma después de él.  Esta frase es un ejemplo de la puntuación adecuada para, i.e. o e.g., (i.e.how best to use the abbreviation in formal writing). En español, (es decir, la mejor manera de utilizar la abreviatura en escritura formal).

Si te gusta este artculo, por favor, correr la voz. Comparte con sus amigos o familia.
Share
Email This Post Email This Post Genocidio: (Primera entrega) - La masacre de los Tamils en Sri Lanka
About This Post
Posted by on Apr 9th, 2011 and filed under Diversos. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0. You can leave a response via following comment form or trackback to this entry from your site

Leave a Reply